Prevod od "noći kad" do Češki


Kako koristiti "noći kad" u rečenicama:

Po noći, kad ne smeš da založiš vatru, mirujemo.
V noci, kde nemůžeš nechat hořet oheň, ho nechám běžet.
Rekla je, da se rodila, one noći kad me je srela.
Tvrdí, že se narodila tu noc, co jsme se setkali.
O tome smo Rich i ja razgovarali one noći, kad je umro.
O tom jsme s Richem mluvili tu noc, co zemřel.
Gledao je DVD-e sa nadzornih kamera u noći kad je umro.
Sledoval DVD z bezpečnostních kamer ten večer, kdy zemřel.
Jessica, tvoj otac je gledao ovu snimku u noći kad je umro.
Jessico, váš otec sledoval toto video noc kdy zemřel.
To je gledao one noći kad je umro.
Tohle sledoval tu noc, kdy zemřel.
Za razliku od tebe, koji si je nahranio svojom krvlju, prve noći, kad si je upoznao.
Na rozdíl od tebe, co ji krmil vlastní krví tu noc, co ji potkal.
Jeste li bili na dužnosti, one noći kad ga je neko oteo iz zatvora?
Tu noc, kdy někdo utekl z vězení, jste byl ve službě?
Gdin Westhoff kaže da ste radili sa Liselle, one noći, kad je nestala.
Pan Westhoff říká, že jste pracoval s Liselle tu noc, kdy zmizela.
Bio si tamo, u noći kad je ubijena.
Byl jste tam v noc její smrti.
Rekao si da si ostavljao platnu listu te noći kad je ubijen.
Řekl jsi, že jsi nepracoval noc kdy byl zavražděn.
Znači, one noći kad smo opljačkani,... nam je bilo zadnji put?
Takže tu noc, co nás přepadli, to bylo naposledy?
Ili je Eva, one noći kad te našla.
Nebo v tu noc, kdy tě Eva našla.
One noći kad te učinila svojom metom.
V tu noc, kdy si tě přivlastnila.
Što si napravio i u noći kad si ubio Waltona.
Jako jste to udělal tu noc, kdy jste zabil Waltona.
Sigurno ste razgovarali o tome te noći kad je ubijena.
Musely jste o tom mluvit tu noc, kdy sem Eleanor přišla a byla zabita.
lma noći kad se probudim i kad mislim da sam ponovo u ratu.
Občas se v noci probudím... A jako bych byla zase v první linii.
Da, svake noći kad dođem doma, barem jedno dijete je zaključano u ormar.
Přijdu večer a minimálně jedno dítě je ve skříni.
Radila si na njemu u noći kad je Margaret ubijena.
Pracovala jste na něm tu noc, co Margaret umřela.
(Segerman) Znate, kad se setim te noći kad sam pričao sa Evom preko telefona, nismo mogli ni da zamislimo kako će se naši životi promeniti posle tog poziva.
Když si vzpomenu na tu noc, kdy jsem telefonoval s Evou, dojde mi, že v té době jsme si ani neuměli představit, kolik životů to změní, ten telefonát.
Te noći kad sam rešio, uzeo sam nož u ruke, ali roditelji su pozvali.
Měl jsem sestru Kendru. Tu noc, kdy jsem se to chystal udělat, už jsem měl na ruce nůž, ale volali mi moji rodiče.
Posetili ste ga one noći kad ga je ubila njegova kći, Margaret?
Nenavštívil jste ho tu noc, kdy byl zabit svou dcerou, Margaretou?
Da, sećam se noći kad su došli ovde.
Ano, vzpomínám si na tu noc, kdy přijeli.
U noći kad su nas psi zarobili, nakon što si plakao i usrao se, svi smo otišli spavati.
Tu noc, kdy nás psi zajali,... poté, co ses vybrečel a posral, jsme všichni usnuli.
Priznajem da sam imao par težih noći kad sam ušao malo u ženski mozak.
Musím přiznat, že jsem strávil pár pochmurných nocí, když jsem u tebe hledal vhled do ženské duše.
No, vidio sam nekoga, noć to Druga djevojka, Edwina... noći kad je nestao.
Tu noc, kdy ta druhá dívka, Edwina... tu noc, kdy zmizela.
One noći kad sam imao 10 godina, bilo je glasno lupanje na vrata.
se ozvalo hlasité bouchání na dveře.
Ako ću se ubiti Lonnie Rodiger, bih učinio ga one noći kad je silovao a on je ubio Ben Corson.
Kdybych měl zabít Lonnieho Rodigera, udělal bych to tu noc, kdy znásilnil a zabil Bena Corsona.
Došlo je pismo u Glorijine kaminom, spalio one noći kad je umro.
V Gloriině krbu jsem našel dopis, který spálila tu noc, kdy zemřela.
To je bilo one noći kad je nestala.
To bylo tu noc kdy zmizel.
On je hodao kroz djelomično suhim gumenom površinom one noći kad je ubijena.
Přešel přes částečně suchý gumový povrch, tu noc kdy byl zavražděn.
Bio sam u Kuakini Da me zašiju u noći kad je on ubijen.
V noc vraždy mě v Kuakini šili.
Noći kad sam te kući doneo, posmatrah kako se prostireš.''
Tu noc, kdy jsem tě vzal domů, pozoroval jsem tě, jak ji smotáváš."
Ili jedne tamne noći, kad sam imala šesnaest godina kada mi je troje dece prišlo i šapnulo da je moja prijateljica ubijena u takozvanom ubistvu zbog časti.
Nebo ta temná noci, kdy mi bylo 16 a přišly za mnou tři malé děti a do ucha mi pošeptaly, že moje kamarádka byla zavražděna během takzvané vraždy ze cti.
(Smeh) Ali te noći, kad sam držala govor, nešto zanimljivo se desilo.
(Smích) Ale ten večer se během mé řeči stala překvapivá věc.
Vidite, prešao sam dug put od tog oltara, te noći kad sam mislio da će svetu doći kraj, od sveta u kom su ljudi govorili koještarije i na patnju gledali kao neophodnu božju datost i uzimali su spise kao nepogrešivu istinu.
Jak vidíte, od toho oltáře jsem prošel dlouhou cestu. Od té noci, kdy měl přijít konec světa. Světa, kde lidé hovoří jazyky a kde je utrpení vnímáno jako nezbytná část boží vůle. A kde je text brán za neomylnou pravdu.
U ranim dvadesetim sam izgubio oba roditelja, što se danas čini, moram da priznam, malčice neopreznim od mene, ali - (Smeh) Sećam se noći kad mi je otac umro i sećam se komšijinog vozača koji nas je vozio u bolnicu.
Brzy po dvaceti jsem ztratil oba rodiče, což musím přiznat, se mi dnes zdá trochu neopatrné, ale -- (Smích) pamatuji si noc, kdy zemřel otec a pamatuji si řidiče, souseda, který nás vezl do nemocnice.
Jedne noći, kad je Suzan bila u sedmom mesecu trudnoće, počela je da oseća kontrakcije i odveli su je u hitnu.
Jednou v noci, když byla Zuzana v sedmém měsíci těhotenství, musela rychle na pohotovost se silnými kontrakcemi.
0.57716608047485s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?